ʸ п 迬 Ŀ´Ƽ
ʸ п ۽ƮŬ ڴ 18 Ͽ츦 Ȯ 帳ϴ.
  • ȸ
  • gabi (night ) gusto (want ϴ) buk
     
     9,141
  •  
     9,110
  • Some phrases in Cebuano using pronouns translated into
     
     9,077
  • How long in Tagalog
     
     8,860
  • School Supplies in Tagalog
     
     8,696
  • Poem : How do I love thee? ( Gaano kita Iniibig?)
     
     8,684
  • Paru-Parung Bukid song
     
     8,440
  • KAHIT SAAN- WHEREVER
     
     8,336
  • Names of Different kind of Clothing translated from Ceb
     
     8,086
  • \"Ako ay Plipino\" Song in translated in English versi
     
     8,033
''A-Z'' Cebuano-English Expressions
  • ̸ : joann
  • ۼ : 2010-08-17
  • ȸ : 3645
  • õ : 1

A
ADLAW DAY; SUN
ADTO TO GO
AGAY OUCH
A-HUS GINGER [THE VEGETABLE]
ALIMANGO CRAB
AMAHAN FATHER
ANAK CHILD
APAS TO CATCH UP
APO GRANDCHILD
ASAWA WIFE
ASUKAR SUGAR
ASIN SALT
ATUP ROOF
AYAW DON'T

 

B/V
BABA MOUTH
BABAE WOMAN; FEMALE
BABOY PIG; PORK
BADUY IN BAD TASTE
BAHO FOUL-SMELLING
BAKA COW/BULL; BEEF
BAKI FROG
BALAY HOUSE, HOME
BALIGYA TO SELL
BANA HUSBAND
BANGGA ACCIDENT,CRASH
BANGKO BANK; CHAIR
BANTAY GUARD; TO WATCH
BANYO BATHING ROOM
BARATO CHEAP
BARKO BOAT
BATO STONE
BASA WET
BASA TO READ
BASTOS LECHEROUS
BASURA GARBAGE
BASO GLASS, CUP
BASTOS LECHEROUS, HORNY
BATA BABY; TODDLER
BATI UGLY; CRAPPY
BAYUT A GAY; TRANSVESTITE
BAYBAYON BEACH
BILBIL BELLY
BINTANA WINDOW
BISITA VISITOR
BITAW SURE, RIGHT, OF COURSE
VETSIN MONOSODIUM GLUTAMATE
BODEGA WAREHOUSE
BUG-AS UNCOOKED RICE
BUGNAW COLD [THING]. see BUGNAW
BOGO STUPID
BUHOK HAIR
BUKID MOUNTAIN, HILL
BUKO YOUNG COCONUT
BULAN MOON; MONTH
BULINGON SOILED [FOR CLOTHING]
BUNTAG MORNING
BUSLOT HOLE
BUSOG SATED
BUTO VAGINA
BULAD, BUWAD DRIED FISH

 

D
DABONG BAMBOO SHOOT
DAGAN TO RUN
DAGAT OCEAN
DAKO LARGE
DALA TO BRING
DALAN STREET
DALI QUICKLY
DAPIT LOCATION
DATO WEALTHY
DAWTAN WICKED
DAYON! COME IN!
DIDTO OVER THERE
DINHI; DIRI HERE
DINHA; DIHA THERE
DIOS GOD
DIRETSO STRAIGHT
DUGAY LONG IN DURATION, DELAYED, SLOW
DUGO BLOOD
DUGOS HONEY
DOKTOR DOCTOR

 

G
GABI-I EVENING; NIGHT
GAHI HARD (NOT SOFT)
GAKUS HUG; TO HUG
GAMAY SMALL; A LITTLE
GANAHAN PREFERRED, FAVORITE
GANINA EARLIER
GAMIT TO USE
GAPAS COTTON
GASOLINAHAN GAS STATION
GATAS MILK
GASTADOR GENEROUS
GAWAS OUTSIDE; TO EXIT
GIKAN SA FROM
GINIKANAN PARENT
GINO-O JESUS
GUBA BROKEN
GUGMA LOVE
GUSTO TO LIKE, TO WANT
GWAPA PRETTY
GWAPO HANDSOME

 

H
HABOL BLANKET
HADLOK AFRAID
HALANG HOT/SPICY
HANGIN AIR; WIND
HANGTOD SA UP TO
HAPON AFTERNOON
HAPIT ALMOST
HARINA FLOUR
HILAK TO WEEP
HILAW UNDER-RIPE
HILUM QUIET
HINAY SLOW; WEAK
HUGAW DIRTY, FILTHY
HULAM TO BORROM
HULAT/HUWAT TO WAIT
HUMOK SOFT
HUMOT REDOLENT
HUWES A JUDGE

 

I/E
IGSO-ON SIBLING
IBABAW ABOVE
ILAWON UNDERNEATH
INIT HOT; NOT COLD
INUM TO DRINK
INAHAN MOTHER
EPHAT TO COUNT
IRING CAT
IRO DOG
IG-AGAW COUSIN
ISDA FISH
ESKINA CORNER
ESKWELAHAN SCHOOL
ISOG FIERCE; AGGRESSIVE
ESTUDYANTE STUDENT
ITUM BLACK
IYUT SEX; TO HAVE SEX

 

K
KA-AYU VERY
KABALO TO KNOW [SOMETHING]
KABAYO HORSE
KABIT SECRET LOVER
KAMATES TOMATO
KAMOT HAND
KADIYOT MOMENT, SECOND
KAILA TO KNOW [SOMEONE]
KAHOY TREE; WOOD
KALAYU FIRE
KANDILA CANDLE
KANDING GOAT
KAN-ON BOILED RICE
KANTA SONG; TO SING
KAON TO EAT
KAPOY TIRED, TIRING
KARNE MEAT
KARON NOW
KARSADA ROAD
KASABUT TO UNDERSTAND
KASAL WEDDING
KATABANG SERVANT
KATAWHAN THE PEOPLE
KATRE BED
KAWAYAN BAMBOO
KINSA WHO
KISAME CEILING
KOCHARA SPOON
KODAKAN PHOTOGRAPHER
KUHA TO GET/FETCH/TAKE
KORIPUT FRUGAL
KOTSILYO KNIFE
KUSOG FAST; STRONG; INTENSE
KUSGAN STRONG [PERSON]
KUGIHAN HARD-WORKING
KUSINA KITCHEN
KUYOG TO ACCOMPANY
KWARTA MONEY
KWARTO ROOM

 

L
LABA TO LAUNDER
LABANDERA WASHERWOMAN
LABAY TO THROW AWAY
LAKAW TO WALK; TO GO OUT
LALAKI, LAKI MAN; MALE
LAMAW LEFT-OVERS
LAMISA TABLE
LAMI DELICIOUS
LAMISA TABLE
LAMOK MOSQUITO
LANGAW FLY (THE INSECT)
LANGGAM BIRD
LANSAN METAL NAIL
LAPIS PENCIL
LAPOK MUD
LATA CAN
LIBRE FREE, GRATIS
LIBRO BOOK
LIG-ON STRONG [THING]
LINGAW FUN
LIMPYO CLEAN; TO CLEAN
LINGKUD TO SIT
LISUD DIFFICULT
LOBOT ASS, BUTT
LO-OD GROSS; DISGUSTING
LUGAR PLACE
LUGAW RICE GRUEL
LOLA/LOLO GRANDPARENT (F/M)
LUTO TO COOK

 

M
MA-AYU GOOD
MAESTRA/MAESTRO TEACHER (M/F)
MAHAL EXPENSIVE
MALINAWON PEACEFUL, QUIET
MALIPAYON HAPPY
MANOK CHICKEN
MINGAW LONELY; TO MISS
MAKINA MACHINE
MAS MORE
MASAHE MASSAGE
MASAHISTA MASSEUSE
MEDYAS SOCKS
MEKANIKO MECHANIC
MERKADO MARKET
MUBO SHORT
MATRES WOMB, UTERUS
MATA EYE; TO AWAKEN

 

N
NEGOSYANTE BUSINESSMAN/WOMAN
NEGOSYO BUSINESS
NGANO MAN? WHY?
NGIPUN TOOTH
NGIT-NGIT DARK
NINDUT NICE
NIWANG THIN
NAWONG FACE

 

O/U
OBUS BELOW
UDTO NOON
UG AND
ULAN, UWAN RAIN
UNGGOY MONKEY
UNSA WHAT
UNYA LATER; THEN
OPISINA OFFICE
UTAN/UTANON VEGETABLES
UTANG DEBT; CREDIT
OTEN PENIS
UYAB BOYFRIEND, GIRLFRIEND

 

P
PABOR A FAVOR
PADONG ON THE WAY
PAGKAON FOOD
PAIT BITTER
PAKITA TO SHOW
PALIT TO BUY
PALTIK LOCAL GUN
PAN BREAD
PANGALAN, NGALAN NAME
PANIHAPON DINNER, SUPPER
PANIUDTO LUNCH
PAPIL PAPER, DOCUMENTS
PARAT SALTY
PASKO CHRISTMAS
PATAY DEAD
PISO CHICK (YOUNG BIRD)
PLATO PLATE
PULA RED
PULTAHAN DOOR
PUNO FULL
PUTI WHITE
PUTOL CUT, SEVERED
PRENDA TO PAWN
PROBLIMA, BLIMA PROBLEM
PRUTAS FRUIT

 

R
RELOH WRISTWATCH

 

S
SABA NOISY
SABAW SOUP
SABON SOAP
SAGING BANANA
SAKAY TO RIDE
SAKIT PAINFUL; ILL
SAKYANAN VEHICLE, CAR
SALIDA SHOW
SAMOK ANNOYING
SANINA CLOTHING
SAPATOS SHOE
 
ۼ йȣ
 
ڴ ʸ α :  454
ȣ
ۼ
¥
ȸ
273 
jilo 
2011-02-01
2644
272 
jilo 
2011-01-28
2712
271 
 
2011-01-23
2541
270 
sblxwO 
2011-01-23
2668
269 
jilo 
2011-01-18
2612
268 
jilo 
2011-01-10
2565
267 
jilo 
2010-12-30
2637
266 
jilo 
2010-12-30
2610
265 
jilo 
2010-12-02
2870
263 
jilo 
2010-11-16
2654
262 
jilo 
2010-11-04
2721
261 
joann 
2010-09-24
2574
260 
joann 
2010-09-14
2670
258 
joann 
2010-08-25
2704
257 
joann 
2010-08-17
3645
256 
wwhjh 
2010-08-13
9141
255 
wwhjh 
2010-08-13
9110
ʸ
 
湮㿹 Խ û ӽû

 
 



 
Ʈ ۱ ֽȸ ڴĿ , ̸ ̿ϴ ۱ǹ  å ֽϴ.
ڹȣ:101-86-75905 ڸ:ֽȸ ǥ:ڼö
ڵϹȣ:2015-000011ȣ ּ:Ư 27 8, 10(ﵿ Ÿ)
ȸ Ұ | ä | ޹ | ̿ | ޹ħ | Żϱ
 
弾 ij ̱ ȣ۽Ʈ