필리핀어학연수는 필자닷컴과 함께

로딩중

[벤쿠버 KGIC-44] 수업시간(ITK-2) > 필자의 캐나다 연수 이야기

본문 바로가기
  • 오늘1,293
  • 어제8,438
  • 최고94,675
  • 누적12,664,066
  • 회원20,299

[벤쿠버 KGIC-44] 수업시간(ITK-2)

페이지 정보

profile_image
작성자 sjhgre
댓글 0건 조회 1,674회 작성일 14-12-16 08:57

본문

앞서 이야기한것처럼 이번에는 translation 시간을 좀 더 구체적으로 설명해볼까한다. 4교시에 진행되는 translation 시간에는 교재처럼 한국어로 된 글과 영어

로된 글이 각 모듈마다 일정하게 있다. 이 수업시간도 마찬가지로 예습과 복습이 철저히 동반되어야 진도도 따라가고 이해하기 훨씬 수월한것 같다. 숙제는 두

가지경우로 나눠지는데 티쳐가 내주는 숙제와 스스로 예습복습을하는것이다.
 
 
티쳐가 내주는 숙제는 한국어를 영어로 번역하거나 영어를 한국어로 번역해서 이메일로 보내면 된다. 이 후 티쳐가 틀린부분은 수정을 해주고 좀 더 매끄럽운

표현들을 알려준다. 두번째로 스스로 하는 예습같은 경우에는 인터프리팅과 같이 모르는 단어를 미리찾아놓고 미리 내용파악을 해놓는 것이다. 왜 이런 예습

이 필요하냐면 수업시간에는 학생들이 모든 내용을 파악하고 있다는 전제하에 빠른속도로 진도를 나가기 때문이다. 물론 뭐라도 알아야 질문도 할 수 있기때

문에 혼자공부하면서 모르는 내용은 체크해두었다가 수업시간에 질문을하면 티쳐는 친절하게 가르쳐준다. 그래서 학생들의 질문의 비중도 수업시간의 큰 비

중을 차지한다.
 
이 수업의 가장 큰 장점을 꼽는다면 바로 영어라는 언어를 한국어로 자연스럽고 매끄럽게 바꾸는 방법을 배우는 것 같다. 예를들면 대부분의 학생들은 무작정

단어를 외우는데 익숙해져 있기 때문에, 같은단어가 가지고 있는 다른의미들이나 같은 뜻을 가진 다른단어들을 언제 어떻게 써야 맞는것인지 혼란스러울때가

많다. moreover 와 beside, dificiency와 shortage, as 와 while과 같이 비슷한 의미를 가진단어들이지만 이들은 미묘한 차이를 가지고 있어서 적절한 표현을

구사하기 위해서는 이러한 미묘한 차이를 알아가는것 또한 유익한 시간인것 같다.

 
 

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

  • 학교방문기

  • 식사후기

  • 현지사무실

  • 연수후기

Total 2,732건 129 페이지

검색

  • 학교방문기

  • 식사후기

  • 현지사무실

  • 연수후기


필자닷컴 인스타그램 필자닷컴 페이스북 필자닷컴 네이버카페 필자닷컴 네이버블로그 필자닷컴 카카오톡 필자닷컴 youtube 필자닷컴 네이버tv
그누보드5

사이트 정보

Copyright ⓒ 2006 philja.com. All rights reserved. 사업자번호:101-86-75905 사업자명:(주)엠버시유학 대표자:박성철
통신판매업신고:제2014-서울종로-0393호 관광사업자등록번호:제2015-000011호 주소:서울특별시 강남구 테헤란로27길8, 10층(역삼동, 다온빌딩)
필자닷컴은 회원여러분의 안전한 사이트 이용 및 완벽하게 개인정보를 보호하기 위해 SSL(Secure Socket Layer)방식 암호화 체계에 의해 보호됩니다.
본 사이트의 모든 콘텐츠의 저작권은 (주)엠버시유학 및 필자닷컴에 있으며, 이를 이용하는 경우 저작권법 등에 따라 법적책임을 질 수 있습니다.